神ってる(Godlike)

神ってるとは?

「神ってる(かみってる)」は、2016年の流行語大賞でトップ10に選ばれた言葉で、特に野球の広島東洋カープに関連して話題になりました。この言葉は、信じられないほどの好調や奇跡的なパフォーマンスを見せる選手や出来事を称賛する表現として使われました。

「神ってる」の由来

「神ってる」という言葉が流行したきっかけは、広島東洋カープの緒方孝市監督が発言したことにあります。2016年のセ・リーグでカープは好調で、特に6月17日と18日に鈴木誠也選手が2試合連続でサヨナラホームランを打ち、チームの勝利に貢献しました。この信じられないような活躍を目にした緒方監督が、鈴木選手について「神ってる」と発言し、その言葉が瞬く間に広まりました。

この「神ってる」という言葉は、若者の間で「神」と称されるほどの素晴らしさを表すスラングから派生したもので、「神様のように素晴らしい」「神がかっている」といった意味合いがあります。

意味と使い方

「神ってる」は、「神がかっている」を略したもので、絶好調であることや、奇跡的なパフォーマンスを発揮している状態を指します。特にスポーツの世界では、選手が連続して好プレーを見せたり、信じられないほどの成功を収めた時に使われることが多いです。

例:今日の彼のプレーはまさに「神ってる」!
例:あの試合は本当に「神ってる」瞬間だった。
また、スポーツ以外でも、驚くほどの成果や偶然の成功などを称賛する際にも使用されます。たとえば、勉強や仕事で予想外の成果を出したときにも「神ってる」と表現されることがあります。

社会的影響と流行

「神ってる」は、野球ファンだけでなく、広く一般の人々にも広まり、2016年の流行語大賞にも選ばれるほどの人気となりました。SNSやメディアでも頻繁に使われ、多くの人が日常の中でこの言葉を取り入れて、驚くべき成果やパフォーマンスを賞賛する際に使っていました。

また、この言葉が流行したことで、広島東洋カープの2016年の躍進も注目され、特にカープファンにとってはこの言葉が象徴的なものとなりました。2016年はカープが25年ぶりにセ・リーグ優勝を果たした年でもあり、「神ってる」という表現がチームや選手の活躍を象徴する言葉として愛されました。

「神ってる」は、元々は野球の広島東洋カープに関連した言葉として話題になり、特に鈴木誠也選手の奇跡的な活躍を称賛する際に緒方監督が使った言葉です。この表現は、信じられないほどの好調や奇跡的な出来事を指す言葉として若者を中心に広まり、2016年の流行語大賞にも選ばれました。「神ってる」という言葉は、スポーツに限らず、驚異的な成果や偶然の成功を称賛する場面で広く使われ、日常会話にも取り入れられるようになりました。

Kamiteru (神ってる) is a word that was selected as one of the top 10 buzzwords of 2016, especially in relation to baseball’s Hiroshima Toyo Carp. The word was used as an expression of admiration for players or events that show incredible good performance or miraculous performance.

Origin of the word “godlike
The term “godlike” became popular after Hiroshima Toyo Carp manager Koichi Ogata said that the Carp was doing well in the Central League in 2016, especially after Seiya Suzuki hit two consecutive sayonara home runs on June 17 and 18 to help his team win. After witnessing this incredible performance, Manager Ogata said that Suzuki was “divine,” and the word spread quickly.

The word “godlike” is derived from slang for a person who is so great that he is called “god” by young people, and has the meaning of “wonderful like a god” or “godlike.

Meaning and Usage
Kami-teru” is short for ‘godlike,’ and refers to a state of being in great shape or miraculous performance. Especially in the world of sports, it is often used when an athlete has made a series of good plays or achieved incredible success.

E.g.: His play today was truly “godlike!
e.g. That game was truly a “God-awful” moment.
It is also used outside of sports to praise amazing achievements or accidental successes. For example, “godlike” may also be used to describe an unexpected achievement in study or work.

Social Impact and Trends
The word “godly” has become so popular among baseball fans and the general public at large that it was named one of the most popular buzzwords of 2016, and was frequently used on social networking sites and in the media, with many people adopting the term in their daily lives and using it to praise amazing achievements and performances.

The word’s popularity also drew attention to the Hiroshima Toyo Carp’s 2016 breakthrough, making the word symbolic, especially for Carp fans. 2016 was also the year the Carp won the Central League championship for the first time in 25 years, and the expression “godlike” was loved as a symbol of the team and players’ successes. The word was loved as a symbol of the success of the team and players.

Conclusion
The word “godlike” originally became popular in connection with the Hiroshima Toyo Carp baseball team, especially when manager Ogata used it to praise the miraculous performance of player Seiya Suzuki. The expression became popular, especially among young people, as a term referring to unbelievably good performance or miraculous events, and was selected as one of the most popular words of 2016. The word “god” is now widely used not only in sports, but also in situations where people praise phenomenal achievements or accidental successes, and has been incorporated into everyday conversation.

AIが描いた「神ってる」

関連記事

コメント

この記事へのコメントはありません。

注目記事

  1. きつねダンス(Fox dance)

  2. 海老で鯛を釣る(Throw in a shrimp and pull out a whale)

  3. 鬼の目にも涙(Tears in the demon’s eyes)

  4. スーパーボランティア(Supervolunteer)

  5. 口は禍の元(The mouth is a source of disaster)

  6. 政治家の耳(Politician’s ear)

  7. 雲泥の差(The difference between clouds and mud)

  8. 水と油(Water and Oil)

  9. 鬼が笑う(Ogre laughs)

  10. ぼったくり男爵(Rip-off baron)

TOP