虎の威を借る狐(A fox borrowing the power of a tiger)

虎の威を借る狐とは?

「虎の威を借る狐(とらのいをかるきつね)」 とは、強い者(虎)の権威や力を利用して、弱い者(狐)が威張ったり他者に対して強気な態度を取ることを指すことわざです。この表現は、権力や影響力を持つ他者を頼みにして自分の地位や力を誇示する人を批判的に描写する際に使われます。

言葉の由来

このことわざは、中国の古典『戦国策』に登場する故事に由来します。
ある狐が虎に捕まります。しかし狐は、自分が天帝(神)に特別に選ばれた存在であり、自分を殺せば天帝の怒りを買うと主張します。そして、「自分が他の動物たちから恐れられていることを証明するから、後についてきて見てほしい」と言います。
虎が後をついていくと、動物たちは虎を見て逃げますが、狐は自分の力で逃げたと思わせます。このことから、狐が虎の威光を借りて他者を威圧したという意味になりました。

用例とニュアンス

用例

「彼は社長の力を借りて、まるで自分が偉いかのように振る舞っている。虎の威を借る狐だ。」:他者の権力に頼って威張る人への批判。
「子会社の社員が親会社の名を使って取引先に圧力をかけていた。虎の威を借る狐だよ。」:自分の力ではなく、所属する組織の威光を利用する例。

ニュアンス

批判的な表現であり、相手の行動を軽蔑する意図を含むことが多いです。
ただし、物語の狐のように知恵や機転として評価されることもあります(例:機転でピンチを切り抜けた場合)。

ことわざが使われる場面

「虎の威を借る狐」が使われるのは、主に以下のような場面です:

職場や組織内での権威の利用

上司や組織の権威を盾に、他者を威圧する行為。
例:部下が「課長が言っている」として、自分の意見を無理やり通そうとする。

社会的地位を利用

自分の地位や背景を利用して他人に圧力をかける場合。
例:有名な名前やブランドを背負って、自分の主張を押し通す。

他者の力を見せかけに使う

実際には自分の力ではないものを、あたかも自分の能力であるかのように振る舞う場合。

関連する心理

「虎の威を借る狐」的な行動を取る人には、以下のような心理が見られます:

自信の欠如

自分自身の能力に自信がないため、権力者や権威の助けを必要とする。

承認欲求

他者に尊敬されたい、認められたいという欲求が強い。

利己的な考え

自分の利益を最大化するために、他者の力を巧妙に利用しようとする。

類義語と対義語

類義語

「借りてきた猫」:本来の自分の力ではなく、他者の威光に頼っておとなしく振る舞う。
「鵜の真似をする烏」:他者を模倣して、自分の力でないものを誇示する。

対義語

「実力主義」:他者に頼らず、自分自身の力だけで評価される考え方。
「孤高の存在」:他者に依存せず、自分だけで生き抜く独立した態度。

現代社会での「虎の威を借る狐」

現代でも、「虎の威を借る狐」のような行動は多く見られます。特に、職場やインターネット、政治の場などで顕著です。

職場での例

自分が上司の代理であることを理由に、他者を不当に叱責したり、命令を押し付けたりする。

SNSでの例

フォロワー数や有名人とのつながりを誇示して、自分の意見を押し通す。

政治の場での例

権力者や有力な支援者の名前を使って、影響力を誇示する。

「虎の威を借る狐」ということわざは、他者の権威を利用して威張る態度を戒めるものです。この表現を通じて、自分の力で物事を成し遂げることの重要性を学ぶことができます。
同時に、このことわざは、人間関係や組織内での力のバランスを考えるきっかけにもなります。無闇に他者の力を利用しないこと、自分の能力を磨くことが、長期的には尊敬や信頼を得る道となるでしょう。

The expression “the fox that borrows the tiger’s authority” is a proverb that refers to a weak person (the fox) who takes advantage of the authority or power of a strong person (the tiger) to assert himself or take a bossy attitude toward others. This expression is used to critically describe a person who flaunts his or her status or power by relying on others who have power or influence.

Origin of the Word
This proverb is derived from a legend in the Chinese classic “Warring States Strategy”.
A fox is captured by a tiger. However, the fox claims that he is specially chosen by the emperor of heaven (god) and that killing him will incur the emperor’s wrath. He then says, “I will prove that I am feared by the other animals, so I want you to follow me and watch.
When the tiger follows him, the animals see the tiger and run away, but the fox makes them think that he has escaped on his own. From this, it came to mean that the fox intimidated others by borrowing the tiger’s authority.

Usage Examples and Nuances
Example of usage

‘He borrows the president’s power and acts as if he were a great man. He is a fox that borrows the authority of the tiger.” Criticism of a person who relies on the power of others to assert his authority.
An employee of a subsidiary company was using the name of the parent company to exert pressure on a business partner. He is a fox that borrows the authority of the tiger.” An example of taking advantage of the prestige of the organization to which one belongs, rather than one’s own power.

Nuance.
It is a critical expression and often includes the intention to disparage the other party’s behavior.
However, it can also be valued as wisdom or tact, as in the fox in the story (e.g., when a tactful maneuver gets him out of a pinch).

Situations where the proverb is used
The proverb “the fox that befriends the tiger” is mainly used in the following situations:

Using authority at work or within an organization
Using the authority of a superior or the organization as a shield to intimidate others.
Example: A subordinate tries to force his/her opinion to pass as “the section chief says so”.

Using one’s social status
When one uses one’s position or background to exert pressure on others.
Example: Carrying a famous name or brand to push one’s point of view.

Using the power of others as a pretense
When one acts as if one has the ability to do something that is not actually one’s own.

Related psychology
The following psychological characteristics can be observed in people who behave in a “fox in the form of a tiger” manner

Lack of self-confidence
Lack of confidence in their own abilities and need help from authority figures and authorities.

Desire for approval
Strong desire to be respected and recognized by others.

Selfishness
Seeks to cleverly use the power of others to maximize one’s own gain.

Synonyms and Synonyms
Synonyms

Borrowed cat”: behaving meekly, relying on the prestige of others rather than on one’s own inherent strength.
Crow imitating cormorant: to imitate others and show off what is not one’s own strength.

Synonyms
Meritocracy: The idea of being valued solely on one’s own merits, without relying on others.
Isolation”: an independent attitude of surviving on one’s own, without depending on others.

The “fox that borrows the authority of the tiger” in today’s society
Even today, we can see many cases of “the fox that befriends the tiger” behavior. This is especially true in the workplace, on the Internet, and in politics.

Examples in the workplace
Unjustly reprimanding others or imposing orders on them because they are acting on behalf of their superiors.

Examples on social networking sites
Flaunting the number of followers or connections with celebrities to push one’s own opinions.

Examples in politics
Using the names of powerful people or influential supporters to show off their influence.

The proverb “the fox that bears the tiger’s authority” warns against the attitude of using the authority of others to gain prestige. Through this expression, we can learn the importance of accomplishing things on our own.
At the same time, the proverb can also help us to think about relationships and the balance of power within an organization. Not taking advantage of others’ power without thought and honing your own abilities will be the path to gaining respect and trust in the long run.

AIが描いた「虎の威を借る狐」

関連記事

コメント

この記事へのコメントはありません。

注目記事

  1. 猫をかぶる(Friendly as a cat)

  2. スマイリングシンデレラ(Smiling Cinderella)

  3. 鬼が笑う(Ogre laughs)

  4. 鬼に金棒(Ogre with metal rod)

  5. どんぐりの背比べ(Compare acorn height)

  6. エンブレム(Emblem)

  7. 口は禍の元(The mouth is a source of disaster)

  8. 高みの見物(High-altitude sights)

  9. 両手に花(Flanked by flowers)

  10. 一寸の虫にも五分の魂(Even the smallest bug has a soul)

TOP